Королівство (видання друге)
6Лютий 18, 2013 від Галина Пагутяк
«Королівство» треба було перевидати хоча б для того, щоб виправити помилки у тексті. Мали бути перевидані й «Книгоноші з Королівства», але у видавництва фінансові труднощі. Та я все одно рада, що хоча б вийшла ця книга. Читачі мене запитували, де «Славетні коти Королівства» і «Книга переліток». Оскільки я не збиралась писати продовження, то подумала, що можна написати оці дві книжки. Це було важко, бо треба було придумувати казкові історії.Я не хотіла їх штампувати, бо це найлегший шлях, і до того ж дуже нудний.У мене є лише кілька з однієї й інщої книги.Тому я даю тут рукописний варіант «Славетних котів Королівства». Не все мене влаштовує, може, колись напишу ще.
Тут можна скачати фрагментів уривки з книги Славетні коти Королівства.
Kategoria Книги | Теги: для дітей
Це перевидання. Продовження – “Книгоноші з Королівства”.Виходило в “Джурі”. Тепер перевидасть “Теза”.
Галина Василівна скажіть а друге видання “Королівства” – це продовження чи просто покращення твору?
Вибачте, я спочатку відправила коментар, а потім перечитала й жахнулась.
Роман “Королівство” читала влітку й перечитую зараз. Зовсім інші відчуття. Зовсім інакше сприймається. Стільки мимовільних паралелей…
Ага, Я не Галина Яківна, а Галина Василівна)
Це підсвідомий вибір.Озирніться довкола – я ще в 2005 році відчула, до чого все йде
Доброго вечора, Галино Яківно. Маю питання про Вашу дилогію. Скажіть, Великй Льох з “Королівства” – це пряма алюзія на великий льох Тараса Шевченка? Коли так, то чому?