Kanał RSS

Książki

13

Уріж та його духи [Uroż i jego duchy]


Уріж та його духи

Уріж та його духи [Uroż i jego duchy], Lwów 2012, s. 120.

Nie przypuszczałam, że da się napisać taką książkę. To swego rodzaju historia duchowa Uroża przepuszczona przez moje rozumienie jego i wieloletnie przemyślenia. Ludzie lubią, gdy opowiadam im różne historie z Uroża. I oto, zebrałam je wszystkie do kupy. Kiedyś mnie zabraknie i nie będzie komu ich opowiadać.

Uroskiej gotyce (Урізька готика) trzy pokolenia księży prowadziły księgę, w której zapisywali nie tylko miejscowe, nadzwyczajne wydarzenia, ale i sny swoich parafian.

Читати більше »

Leave a response »

Слуга з Добромиля [Sługa z Dobromila], 2012


Слуга з Добромиля

Слуга з Добромиля [Sługa z Dobromila], Lwów 2012, ss. 200.

Stary nakład dawno już się rozszedł i tym razem wydałam „Sługę z Dobromila” („Слуга з Добромиля”) w „Prywatnej kolekcji” Wasyla Habora. Na okładkę znalazłam serię flamandzkich gobelinów z XIII wieku — „Bestia apokalipsy”. Poprzednia wersja była opatrzona oryginalnymi zdjęciami, tyle że ten człowiek z okładki zupełnie nie był podobny do Sługi.

Potwornie gorącego lipca 2012 roku razem zdecydowaliśmy razem z Wasylem zorganizować spotkanie z mieszkańcami Dobromila. Pojechał z nami niezastąpiony Myron Iwanyk. Chciałam usłyszeć od mieszkańców… Nawet nie wiem, co chciałam. Читати більше »

Leave a response »

Сни Юлії і Германа [Sny Julii i Hermana]


Сни Юлії і Германа

Сни Юлії і Германа [Sny Julii i Hermana] 2011, s. 344.

Opisałam czas, w którym Königsberg stał się Kaliningradem. Nazwa zmienia los. Mogłam napisać inną, nie aż tak eksperymentalną powieść, i chociaż wiedziałam już w tym czasie dosyć dużo — zrezygnowałam.

Oficer pruskiej armii w stanie spoczynku (Herman) w 185… roku widzi we śnie zniszczenie i pożogę ni to Kartaginy, ni to Königsberga. Czternastoletnia Julia w 1945 roku, gdy płonie Königsberg śpi i widzi się w XIX wieku. Nigdy nie spotkali się. Po prostu patrzę na Königsberg swoimi oczyma. A wszystko co czułam, pracując nad książką, opisane jest dzień po dniu w Dzienniku Königsberga.

Читати більше »

Leave a response »

Писар Західних Воріт Притулку [Skryba Zachodnich Wrót Przytułku]


Писар Західних Воріт Притулку

Писар Західних Воріт [Skryba Zachodnich Wrót Przytułku] Lwów 2011, ss. 140+136.

Ta książka, wydana w minimalnym nakładzie, jest mi najbliższa. Więcej takiej nie napiszę. W istocie, to jedna powieść, wydana tak, że wchodzisz Wschodnimi Wrotami, a wychodzisz Zachodnimi. Ta idea przypadła do gustu Wasylowi Harborowi. Spodobała mi się okładka Andrija Kisja — biała księga z oknami-otworami. Ja sama nigdy nie wschodziłam i nie wychodziłam przez drzwi, zawsze oknem.

Wydanie tej książki było dla mnie bardzo ważne. Teraz jestem przekonana, że w Przytułek da schronienie każdej osobie w potrzebie. Żebyście wiedzieli — imiona Skrybów to Anton i Jakiw.

Читати більше »

1 Comment »

Потонулі в снігах [Zakopani w śniegach]


Потонулі в снігах

Потонулі в снігах [Zakopani w śniegach], s. 184.

Kiedyś, dawno temu, Mykola Żułyński powiedział, że marzy o książce z moimi opowiadaniami. Jak już wspomniałam, opowiadania pisuję rzadko. Po prostu coś mi strzela do głowy i zaczynam pisać jedno za drugim. I znów — długa przerwa. Jednak od kiedy zaczęłam pisać eseje, udało mi się stworzyć hybrydę eseju z opowiadaniem. Być może to wbrew zasadom, ale zasady mnie nigdy nie przejmowały. Pisarz musi być odważny. Niektóre z moich ostatnich tekstów są na tyle przepełnione symbolami, ukrytymi cytatami, że nie można przyjmować ich wprost. Krytyków to irytuje, ale to nie myśli krytyków mają mnie obchodzić. I o dziwo, mimo, że to nie powieść, czytelnicy chętnie kupowali tę książkę. Teraz powieścią nazywają wszystko co ma więcej niż 50 stron.
Читати більше »

Leave a response »

Королівство (видання друге)


Королівство

Королівство (видання друге, виправлене) –Вінниця: Теза, 2010. – 376 с.

„Królestwo” („Королівство”) trzeba było wydać na nowo, choćby po to, aby poprawić pomyłki w tekście. Miała być wznowiona również książka „Книгоноші з Королівства”, ale wydawca ma finansowe problemy. Mimo wszystko jestem zadowolona. Czytelnicy pytali mnie, gdzie „Славетні коти Королівства” i „Книга переліток”. O ile nie zamierzałam pisać przedłużenia, o tyle pomyślałam, że można by napisać te dwie książki. Nie było łatwo, bo trzeba było wymyślać bajkowe historie. Nie chciałam iść najmniejszą linią oporu i pisać sztampowo, i nudno. Dlatego załączam tutaj wstępny rękopis „Славетних котів Королівства”. Nie z wszystkiego jestem zadowolona, może kiedyś napiszę więcej.

Читати більше »

6 Comments »

Мій Близький і Далекий Схід [Mój Bliski i Daleki Wschód]


Мій Близький і Далекий Схід

Мій Близький і Далекий Схід [Mój Bliski i Daleki Wschód], Lwów 2009, s. 136.

Bez wątpienia to najbardziej wyszukana z moich książek, bogato ilustrowana wschodnim malarstwem. Pomysł napisania „wschodniej” książki wypłynął od Wasyla Habora, a formę jej nadał Andrij Kiś. Stąd właściwie książka ma trzech twórców. Książka już dawno stała się bibliofilskim rarytasem. Читати більше »

Leave a response »

Слуга з Добромиля [Sługa z Dobromila]


Слуга з Добромиля

Слуга з Добромиля. Роман. – К: Дуліби, 2006. – с.336

Historia tej książki jest trochę nietypowa dla mnie. Pomysł napisania o miasteczku Dobromil pod Starym Samborem, aby zwrócić na niego uwagę, dał mi Myron Iwanyk (Мирон Іваник), redaktor wydawnictwa „Знання”. Coś osadzonego w historii: fantasy albo detektyw. Z początku obraziłam się na taką prawie nieprzystojną propozycję, zwłaszcza że nie ma znaczenia co wydajesz — detektyw czy filozoficzne czytadło — u nas, w Ukrainie na tym nie zarobisz. A moja sytuacja finansowa była, delikatnie mówiąc, nie bardzo. Nie dno, ale blisko do niego. Pisząc historyczno-patriotyczna powieść mogłam zepsuć sobie reputację — jedyne co mi zostało. Jednak pan Myron ma nadzwyczajną zdolność nie tylko generować idee, ale i torować im drogę. „Dobrze — powiedziałam — jeśli wymyślę fabułę, to napiszę”.

Читати більше »

Leave a response »
« сторінка 1 »

13 komentarze(-y) »

  1. diana_di_sh pisze:

    Доброго дня!вже тривалий час шукаю Вашу книгу „Смітник господа нашого”, прочитавши інформацію в інтернеті про зміст книги, включила її в тему свого дослідження. тепер от біда…не можу ніде знайти. Могли б Ви мені підказати, де можна роздобути текст? дякую)

  2. Читала колись в „Українському слові”, здається, Вашу „Радісну пустелю”. З тих пір траплялося багато Ваших книжок – купувала, читала, дарувала, а от „радісної пустелі” окремою книгою так і не побачила. Чи вона виходила?

  3. Вікторія pisze:

    Підкажіть де скачати „Книгоноші з Королівства”Дуже хочу прочитати!

  4. Пошукайте в Інтернеті. Це дуже давнє оповідання, я його не маю в електронному вигляді

  5. Альона pisze:

    Дуже хочеться прочитати Ваш повний твір „Ранок без вечора”! Прочитала в скороченні і мені дуже сподобалося. Чи можна десь в інтернеті знайти повний твір? Чи треба тільки купляти?

  6. Илья pisze:

    будь ласка можете видправити сказку Лялечка и Мацько будь ласка !!!

    мий емейл khaibar_ahang@yahoo.com

  7. вован pisze:

    А ДЕ МОЖНА НАЙТИ ТАКУ КНИГУ. ЛЯЛЕЧКА ТА МАЦЬКО БО НЕДЕ НЕ МОЖУ НАЙТИ

  8. марiя pisze:

    а де можна придбати таку казку?

  9. Ольга pisze:

    На урок з української літератури задали прочитати „Лялечка та Мацько”. В книгарнях немає. Таке відома казка, раз у школі задають, а прочитати де?

  10. У книгарні.А щодо скачування, то не знаю, може, десь і є.

  11. Роман pisze:

    Добрый день !
    Где можно скачать или приобрести Вашу книгу „Лялечка і Мацько”.

    Спасибо.

  12. Ігор pisze:

    Добрий вечір

    Підскажіть це ваша казка „Лялечка та Мацько” ?

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *